* Nem veszi észre, hogy beszéde milyen érzelmeket, és érzéseket vált ki a másikból, hiszen ő tiszta jóindulattal, tapasztalatból beszél, és adja át a tudást, amit felhalmozott az évek során. *
- Yoë. * Javítja ki szegény öreget egy szánakozó félmosollyal. Láthatóan az agyára ment a kor, talán már a hallása sem a régi, azért nem érthette rendesen, amikor bemutatkozott. *
- De ha szeretné, hívhat Dzseninek, apó. Ahogy könnyebb. * Teszi hozzá illedelmesen, mert az időseknél csak a gyengeelméjűeket tiszteli jobban. Nehéz az életük, megérdemelnek egy kis kedvességet. Ugyan úgy, mint a szajhák. Az apja is mindig azt tanította neki, hogy a kovácsot hívja kovácsnak, a péket hívja péknek, de az örömlányokat hívja kisasszonynak, nehéz szakma az, jól esik nekik egy kis gyöngédség. Ezt azóta, ahogy felnőtt, úgy találja, hogy sokkal több szakmára, és emberre lehet elmondani. És amióta bezárt a Lihanechi őrültek háza, sokkal több félbolond sétál szabadon a világban. *
- Nem akartalak megbántani, apó. * Legyint sajnálkozva, nem akarja beismerni, hogy félt egy kicsit attól, amikor a nevet hallotta, valamilyen agybaja lehetett, ami a beszédképességeit támadta meg. *
- Mit tudnak a tudósok! * Legyint egyet, és egészen átszellemülve folytatja. * Azok a pipacsot is pipachossumnak hívnák, és az árvácskát inkább khrámbántának, csak hogy azt bizonyíthassák, mennyivel okosabbak az átlagnál. De mit ér az olyan tudás, amit csak arra találnak ki, hogy mások felett hatalmaskodhassanak vele? Mármint agyilag. Hogy bizonygassák, okosabbak minálunk. Én azt mondom, apó, hogy ne legyen birka, és ne álljon be a tudósok elit körébe, és ne kövesse a nyájat, mert ha jön a farkas, mindet felfalja. Nevezze nyugodtan falgombának, az emberek úgyse fogják a nehéz nevét megjegyezni. Falban nő, és gomba, nem? * Csapja össze a tenyerét, tapsolva egyet. Egészen belelovallta magát. *
- Na hát, ha falban nő és gomba, akkor miért ne lehetne falgomba. A vízipók is azért lett vízipók, mert egy pók, ami a vízben van, és ez így van jól. * Teszi még hozzá, lezárva az érvelését. Látható, hogy megvan ám a magához való esze, csak nem illik hozzá túl sok. *
- An'theelles, értem. Megjegyzem a nevét, ha valaha erre jár, elbeszélgetek majd vele. * Biztosítja a papagájt, majd felvonja a szemöldökét a vén kecskeszakállas szavait hallva. *
- Hát, én nem keresek semmiféle papagájt, apó. * Mondja, és az égre pillant. Talán megsütötte a nap szerencsétlent, azért beszél zöldségeket. *
- Mondd csak apó, messziről jöttél? Messze laksz? Van valaki, aki gondoskodhat rólad? * Kérdezi kedvesen, és hogy biztosítsa arról, hogy biztonságban van, és nem kell féljen, még a vállára is helyezi az egyik kezét. *